by Petri » Thu Jan 23, 2014 21:52 pm
Todettakoon kylläkin että julkaisun kieliasu on toimittajan käsialaa kun suomeksi me käytiin asiat läpi ja en sen kummemmin nähnyt tarvetta alkaa korjaamaan vedosta kun itse asiat oli "ok". Mun termi oli about elämäntapaintiaani ts. "jacksparrow-lookalike" koska juuri siltä sellainen kolkkahattuinen kaveri näytti kun se surrautti rantaan jonkinsortin kelluvalla jäteastialla ja hyppäsi sujuvasti laiturille.
Todettakoon kylläkin että julkaisun kieliasu on toimittajan käsialaa kun suomeksi me käytiin asiat läpi ja en sen kummemmin nähnyt tarvetta alkaa korjaamaan vedosta kun itse asiat oli "ok". Mun termi oli about elämäntapaintiaani ts. "jacksparrow-lookalike" koska juuri siltä sellainen kolkkahattuinen kaveri näytti kun se surrautti rantaan jonkinsortin kelluvalla jäteastialla ja hyppäsi sujuvasti laiturille.